Loading the player...

# Use Youtube player (with Youtube AD) #<<<>>> # Use our player (Downlaod, Unblock & No Youtube AD) 再生できないときはここをクリック click hrer if failed to load 如无法播放请点击这里#

INFO:
Another round! I've had this idea for a while now and I'm happy I've finally completed it. Frère Jacques, in the nursery rhyme and in song more generally, also known in English as Brother John (although Charles and its short version Jack, is correct), is a nursery rhyme of French origin. The rhyme is traditionally sung in a round. The song is about a friar who has overslept and is urged to wake up and sound the bell for the matins, the midnight or very early morning prayers for which a monk would be expected to wake. French Lyrics: Frère Jacques, Frère Jacques, Dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines! Sonnez les matines! Ding, dang, dong. Ding, dang, dong. English Lyrics: Are you sleeping? Are you sleeping? Brother John, Brother John, Morning bells are ringing! Morning bells are ringing! Ding, dang, dong. Ding, dang, dong. The traditional translation preserves the musicality of the original, but greatly distorts the meaning. The whole point is that the bells are not ringing, because Brother John, who is supposed to ring them, is sleeping. The song concerns a monk's duty to ring the bell for matines. Frère Jacques has apparently overslept, and it is time to ring the bell for matines, and someone wakes him up with this song. #areyoursleeping #frerejacques
Are You Sleeping? (Brother John) RoundAre You Sleeping? (Brother John) RoundAre You Sleeping? (Brother John) RoundAre You Sleeping? (Brother John) Round
Are You Sleeping? (Brother John) Round